Hamas’ın silahlı kanadı İzzeddin el-Kassam Tugayları’nın 7 Ekim’de İsrail’e karşı başlattığı “Aksa Tufanı” operasyonunun akabinde çıkan çatışmalar devam ederken, İngiltere merkezli “BBC News (World)”ün haber lisanında dikkat çeken atılımlar oldu.
9 Ekim günü BBC’nin dünya haberlerinin paylaşıldığı X hesabında Gazze’de öldürülenler için “died” (öldü), İsrail’de öldürülenler içinse “killed” (öldürüldü) sözleri kullanıldı.
BBC’nin haberinde, “Gazze’deki sıhhat bakanlığına nazaran, İsrail’in misilleme olarak başlattığı hava hücumlarının akabinde Gazze’de 500’den fazla kişi öldü. Hamas’ın Cumartesi günü başlattığı ataklardan bu yana İsrail’de 700’den fazla kişi öldürüldü” denildi.
HATAYI KABUL EDİP ÖZÜR DİLEDİ
Öte yandan BBC’nin gün içerisindeki haber bültenlerinde, İngiltere’deki Filistin’e dayanak yürüyüşlerini “Hamas’a destek” olarak nitelemesi, ülkede yansılara neden oldu.
Bunun üzerine kanal 16 Ekim’de yanılgıyı kabul “yanıltıcı bir tanımlama” kullandığını kabul etti ve özür diledi.
HASTANE SALDIRISI ÖNCESİ DİKKAT ÇEKEN HABER
Gazze’deki El-Ehli Baptist Hastanesinin vurulmasından bir gün evvel BBC’nin “Hamas hastanelerin ve okulların altına tünel mi inşa ediyor?” başlığıyla yayınladığı haber ise dikkat çekti.
180 DERECELİK DÖNÜŞ
BBC, hastanenin vurulduğu bilgisini geçerken bu kere İsrail Ordusu’nu karşısına alacak bir atılım yaptı.
İlk geçilen haberde “İsrail’in vurduğu hastane” sözünü kullanan kuruluş, IDF Sözcüsü Daniel Hagari’nin “Hamas vurdu” savını “teyid edemiyoruz” notuyla yayınladı.
İSRAİL ORDUSU’NDAN TEPKİ
BBC’nin bu tavrı bu sefer İsrail Ordusu’nun reaksiyonunu çekti. IDF’nin resmi X hesabından yapılan paylaşımda, kuruluşun hastane saldırısı konusunda kullandığı haber lisanının ekran manzaraları alıntılanarak şu sözlere yer verildi:
“BBC tarafsız ve bağımsız olduğunu sav ediyor… Lakin bu tezleri teyid edemedik. Bunun yerine soykırımcı bir terör örgütüne inanmayı seçiyorlar”